95岁瑞典汉学家马悦然去世,很长时间里他是唯一精通中文的诺贝尔文学奖评委
2019-10-21 16:58:00来源: 上观新闻 作者:施晨露
图片来源:上观新闻
瑞典学院官网发布消息,著名汉学家、瑞典学院院士、诺贝尔文学奖十八位终身评委之一的马悦然当地时间17日去世,享年95岁。
马悦然(Göran Malmqvist),1924年6月6日出生,汉学家、瑞典学院院士、诺贝尔文学奖评委,他翻译过《西游记》《水浒传》《辛弃疾词》等中国古典著作,也翻译了鲁迅、沈从文等当代中国作家作品,致力于提升中国文学在国际的地位。
马悦然是诺贝尔文学奖18位终身评委之一,并在很长一段时间内是诺奖评委中唯一懂得并精通中文的。他的第一任妻子陈宁祖出生于四川,二人携手走过46年光阴;第二任妻子是中国台湾媒体人陈文芬,二人曾合写过一部微型小说《我的金鱼会唱莫扎特》,一半写瑞典生活,一半写马悦然神游幻想辛弃疾和李清照与他喝酒。这本书受莫言短篇小说《小说九段》启发,莫言还为它写了序。
2012年,中国作家莫言突破性获得诺贝尔文学奖。在斯德哥尔摩领奖时,他在斯德哥尔摩大学发表演讲,曾捧起一册《上海文学》杂志朗诵,该期杂志刊有“莫言特辑”,就包括莫言与马悦然的同题小说《小说九段》。《上海文学》杂志执行主编金宇澄曾回忆,2004年底,马悦然看到新出刊的2005年1月号《上海文学》,刊载了莫言的《小说九段》,令他叹赏不已。接受记者采访时他表示,“莫言非常会讲故事,太会讲故事了。他的小说都是很长的,除了在《上海文学》发表的莫言《小说九段》,他的书有现在的一半厚就更好了。”为此,马悦然专门用汉语仿写了一部《小说九段》,发表于同年7月号《上海文学》上,与莫言相映成趣。莫言获得诺奖后在斯大朗诵的《狼》正是《小说九段》中的一则。2017年,马悦然和陈文芬合著的《斯德哥尔摩笔记》还曾获第十一届《上海文学》奖。
作家李辉回忆,初识马悦然是在1985年左右,在他的印象中,马悦然把自己的全部生命寄寓在阅读和翻译之中,为沟通中西文化履行着自己的职责。在与马悦然的交流中,他会如数家珍般地讲述自己阅读和研究中国二十世纪文学的印象,以及多年来与中国作家的个人交往。“重要的不在于归纳和概括,而是像他这样一个有着出色艺术鉴赏力的汉学家,坦率地表达出他对中国作家作品的喜好。”
马悦然向西方世界推荐了不少中国作家。他曾表示,中国文学很早就走上世界舞台了,有些作品非常优秀,但由于翻译成外文的著作太少了,所以外国读者不多。在他眼中,沈从文、老舍、茅盾完全比得上同时代的西方优秀作家,只是他们的作品没有被大量译成外文。